Neighbourhood Stories
記錄街坊、店主、手藝人、學生、司機、山友和城市裡默默生活的人。
SeeTzeShan 是一份關於香港的雙語文化誌: 看見街坊,看見山徑,看見老店,看見離合與重逢,也看見一座城市 如何在高樓、斜路、霓虹與山影之間,繼續寫下自己的故事。
同一座山下,有人趕車,有人開檔,有人遠行, 有人回望。SeeTzeShan 記錄的,是香港人日常裡的光。
Inspired by the cultural memory of《獅子山下》. The following is original editorial writing, not a reproduction of the song lyrics.
同舟人。
在獅子山下,我們看見相遇,也看見離散
看見歡笑,也看見眼淚
但更多時候,看見人與人之間仍願意留下的溫度
路途從來不只平坦
城裡有風雨,有掛慮,也有一盞盞未熄的燈
有人在街市開檔,有人在天橋趕路,有人在山下等候
SeeTzeShan 記錄的,不是宏大的口號
而是同處一城的人,如何在日常裡彼此照應
如何把艱辛變成路,把記憶寫成香港
See Tze Shan follows the Cantonese reading of「獅子山」. The name connects sound, place, and memory: a way to see Hong Kong through its mountain, streets, neighbourhoods, people, and everyday stories.
它是九龍天際線上的輪廓,也是香港故事裡反覆出現的背景: 屋邨、工廈、街市、學校、茶餐廳、斜路、巴士站和夜歸的人。
Lion Rock is a Hong Kong landmark, and the phrase「獅子山下」 carries a deep cultural connection with resilience, mutual support, work, hope, and the dignity of ordinary lives.
香港不只是一張明信片,也不只是一個金融中心。 它存在於街坊的招呼、老店的燈、屋邨的走廊、山徑上的風, 以及每個普通人繼續生活的方式裡。
記錄街坊、店主、手藝人、學生、司機、山友和城市裡默默生活的人。
走訪老店、茶餐廳、涼茶舖、街市、工廈小店與快將消失的本地手藝。
用影像保存霓虹、樓梯、招牌、海旁、屋邨、山景與日常生活的細節。
SeeTzeShan 不只介紹地點,也記錄一條路背後的生活、歷史與街坊故事。 從山徑到街市,從老區到海旁,每一步都是重新看見香港的方式。
從黃大仙、樂富到獅子山下,看九龍密度與山城輪廓。
茶餐廳、街市、工廈、小店與仍在運轉的城市日常。
從舊招牌、戲院、碼頭、天橋與屋邨空間理解城市變遷。
為攝影、寫作和城市觀察設計的慢行路線。
我們寫街坊,不是為了懷舊而懷舊;我們寫老店,也不是只為了惋惜。 記憶是一種方法,讓人知道自己從何而來,也知道還可以往哪裡去。
粵語、俗語、歌影視、街頭叫賣與城市聲音,是香港文化的重要肌理。
保存香港街區、老店、山徑、影像、口述歷史與城市記憶。
為在香港、離開香港、想念香港、重新認識香港的人保存共同語境。
SeeTzeShan 是文化誌,也是城市筆記、攝影紀事、深度路線和社群投稿平台。 它關於香港,也關於人如何在城市裡留下痕跡。
Long-form writing about neighbourhoods, memory, identity, ordinary lives, and the changing texture of Hong Kong.
Respectful, non-touristy guides to trails, old districts, temples, markets, cafés, ferry routes, and cultural landmarks.
Stories, photos, memories, walking notes, and personal essays from readers in Hong Kong and overseas.
From mountain paths to neighbourhood streets, SeeTzeShan gathers the places, memories, voices, and everyday details that shape Hong Kong beneath Lion Rock.
SeeTzeShan 歡迎投稿、攝影合作、街坊訪問、城市路線共創、 文化機構合作與品牌贊助。這是一個關於香港、也關於人的長期計劃。